발음 연습

싱글채널 비디오
3분 36초
2014

Practicing Your Utterance

single channel video 3:36
2014

 

내가 아는 누군가가 내 이름을 부를 때 나는 목소리로 그가 누구인지 알 수 있다. 그 사람은 나의 기표(이름)를 발화하지만, 발화자의 목소리는 발화자를 지시하는 기표가 된다.

<나의 이름 모음>에서 여러 이름을 받음으로써 이름이라는 기표에 있는 수많은 사적인 기의들을 가시화했다면, 이 작업에서는 발성이라는 기표를 둘 이상의 사람이 교환한다.

내가 초등학생이었을 때 영어 발음을 좋게 하기 위해 혀 수술을 받는 또래들이 있었고 요즘도 그러한 수술이 자행되고 있다. 사실 혀 밑의 힘줄을 잘라낸다고 해서 원어민의 발음을 얻을 수는 없다. 그럼에도 이런 수술이 주로 당사자의 의지와는 상관없이 행해지는 것은, 영어와 한국어 사이에 위계가 있기 때문이다. 그 위계를 어디까지 받아들일 것인지 개인이 선택할 수 있을까?

미국으로의 유학을 앞두고 나는 영어식 이름을 짓지 않고 기존의 내 이름을 사용하되, 그들이 잘 기억하고 발음할 수 있도록 몇번이고 내가 내 이름을 부르는 방식 그대로 말해주기로 생각했다. 내 발음이 그들의 입에 각인되기까지. 미국에는 “Walk a mile in my shoes”라는 속담이 있는데 이는 상대방을 판단하기 이전에 그 사람의 입장이 되어보아야 한다는 의미를 가지고 있다. 이 작업은 신발 대신, 스스로의 이름을 부르는 방식을 상대방이 시도해 볼 수 있도록 한 것이다. 그러나 완전한 동화(assimilation)는 불가능할 것이다. 모국어가 같은 사람들도 그 차이가 비교적 옅을 뿐, 각자 다른 발음을 가지고 있다. 이 퍼포먼스-작업이 이루어지는 동안, 틀이 만들어지고 엿이 굳기까지, 나는 우리가 각자의 자리에서 상대방을 향한 한걸음을 더 내딛을 수 있는 시간이 되기를 바란다.

이 작업에는, 나를 포함하여 둘 이상의 참가자가 필요하다.
각자의 이름에서 한 음절을 고른 후, 그 소리를 내는 상태의 구강을 알지네이트*로 캐스팅한다.
캐스팅된 모양으로 다시 틀을 만들어서 구강 구조가 네가티브 스페이스가 되게 한다.
틀 안에 엿을 녹여 부어서 구강 구조를 떠낸 다음, 그것이 굳으면 상대방의 입에 넣어준다.
각자는 마치 관악기처럼, 상대방의 구강 구조 캐스팅 엿을 입에 문 채로 상대방이 고른 음절을 상대방의 방식대로 소리내려 노력한다.
엿이 녹아 자신의 발음이 두드러지게 될 때까지 계속 소리낸다.
엿 조각이 남았다면 뱉어내고, 스크래블 게임**의 타일 조각으로 최대한 기존의 영어 단어를 활용하여 음절의 소리를 표시한다.

(엿 캐스팅을 만드는 시간은 기온에 따라 약 3~4시간가량 소요된다)

*알지네이트 : 인체에 무해한 구강용 캐스팅제.
**스크래블 게임 : 알파벳이 적힌 타일들로 영어 단어를 만드는 보드게임으로, 끝말잇기처럼 어린이들에게 영단어를 가르치는 용도로 많이 사용된다.

 

 

엿, Scrabble 타일 조각
가변 설치
2014

casted yeot(Korean taffy), Scrabble tile
dimensions variables
2014

 

연관 작업 :

〰 내가 될 뻔한 이름들

〰  나의 이름 모음

〰  철거되면 완성

related works :

〰 My Nominated Names

〰  Name / Sign - My Name Collection

〰  Complete When Destroyed